Gorące tematy: Wolni i Solidarni Smoleńsk Zostań BLOGEREM! RSS Kontakt
Uwaga! Wygląda na to, że Twoja przeglądarka nie obsługuje JavaScript. JavaScript jest wymagany do poprawnego działania serwisu!
64 posty 5035 komentarzy

Grzegorz Rossa.

Jak bez polskich liter pisać po polsku

ZACHOWAJ ARTYKUŁ POLEĆ ZNAJOMYM

Zastąpienie polskich liter dwuznakami. Poza cyklem, http://grzegorz.rossa.nowyekran.pl/post/7824,dlaczego-delegacja-panstwowa-do-katynia-musiala-zginac „Dlaczego delegacja państwowa do Katynia musiała zginąć” — odcinek nienumerowany

Odcinki poprzednie

  1. Dlaczego delegacja państwowa do Katynia musiała zginąć

  2. Kłamca powinien mieć dobrą pamięć… i znać prawa fizyki

  3. Smoleńsk. Jak zrozumieć. Ćwiczenia dla humanistów. Wektory

  4. Smoleńsk. Wybuch paliwowo powietrzny w „Gapie”

  5. byłem świadkiem jakiegokolwiek innego zdarzenia wskazującego

  6. Kłamca musi mieć dobrą pamięć… i znać chemię

  7. Smoleńsk. Zwęgleni, spopieleni

  8. Czy zabicie Lecha Kaczyńskiego mogło Moskowii się opłacić?

  9. James Blish, „Dzień statystyka” Statistician's Day

  10. Jak wymordować najwyższych funkcjonariuszy państwa

  11. Smoleńsk. Ekshumacja

Jak bez polskich liter pisać po polsku

Wielu blogerów i komentatorów nE publikuje artykuły (posty?) i komentarze bez polskich znaków. Dlaczego? Przecież większość pecetów chodzi pod Windowsami. Zainstalowanie sterownika do klawiatury z polskimi literami jest w dużym stopniu zautomatyzowane i bardzo łatwe. Ale oni tego nie robią. Dzieje się to z różnych powodów. Najczęściej autor nie ma swojego komputera. Znajduje się na zmywaku. Korzysta z komputera pracodawcy. Administrator możliwość zainstalowania w systemie dodatkowego zestawu znaków zablokował.

Jeżeli ktoś uważa, że w działalności publicystycznej polskie znaki nie są potrzebne, to niech z klawiatury bez polskich liter wpalcuje — Zrobię panu łaskę!, podpisze swoim prawdziwym imieniem i nazwiskiem, i opublikuje w Internecie.

Jak z tej sytuacji wybrnąć? Po pierwsze, można korzystać z kodów znaków. Np. litera Ą ma kod 0165. Aby ją wprowadzić, należy wcisnąć i przytrzymać klawisz [Alt], a następnie wybrać z części cyfrowej klawiatury, z prawej strony, [0]+[1]+[6]+[5] i dopiero wtedy puścić [Alt]. Znaki wprowadzane w ten sposób są widoczne dopiero po puszczeniu [Alt]. [Alt] należy trzymać wciśnięty bez przerwy podczas wprowadzania wszystkich cyfr. Kody polskich liter można nauczyć się na pamięć lub zapisać na kartce i przylepić ją koło ekranu.

Osoby posługujące Wordem mogą skorzystać z jego funkcji wstawiania symboli. Po wybraniu tej funkcji otwiera się okno ze znakami do wyboru. Można pisać tekst przy otwartym oknie wstawiania symboli. Okno daje się przesuwać nad tekstem. W razie potrzeby można wstawiać potrzebne znaki na bieżąco podczas pisania tekstu.

Można skorzystać z programu Windows, Tablica znaków (C:\WINDOWS\system32\charmap.exe). Wszystkie te sposoby są dosyć fatygujące w porównaniu ze zwykłym pisaniem tekstu. Czy z tej sytuacji jest jakieś inne wyjście?

Zauważmy, że głoski specyficzne dla wymowy języka polskiego zapisywane są nie tylko za pomocą polskich znaków. Oprócz nich w użyciu są również dwuznaki. W innych alfabetach języków, w których te głoski występują, zapisywane są nie dwuznakami, tylko literami pojedynczymi ze znakami diakrytycznymi:

ch — ĥ
cz — č
rz — ř
sz — š.

Z drugiej strony, są znaki niewystępujące na klawiaturze, które są zastępowane przez więcej niż jeden znak zestawu podstawowego:

© — (c)
® — (R).

Możemy z tych doświadczeń skorzystać i polskie litery zamienić na dwuznaki:

Ą — Aq
ą — aq
Ć — Cv
c — cv
Ę — Eq
ę — eq
Ł — Lq
ł — lq
Ń — Nv
ń — nv
Ó — Ov
ó — ov
Ś — Sv
ś — sv
Ź — Zv
ź — zv
Ż — Zq
ż — zq.

Przykłady zastosowania tej notacji:

Żółcień i kaźń będą — „Zqovlqcienv i kazvnv beqdaq”
Zażółć gęślą jaźń — „Zazqovlqcv geqsvlaq jazvnv”.

I przykład podany w kolejności, jako pierwszy — Zrobię panu łaskę! — „Zrobieq panu lqaskeq!”.

Powodzenia!

Tytuły odcinków następnych:

  • Zniszczenie Tu-154M 101 wybuchem 15m nad ziemią raz jeszcze

  • Bardzo zła jakość sfingowania upadku Tu-154 i jej następstwa

  • Czy można było uratować życie pasażerów Tu-154M PLF 101

  • Cel sfingowania katastrofy lotniczej

  • Smoleńsk. Jak to mogło przebiec

  • Smoleńsk. Zachód już wie

  • Nowe kłamstwa w miejsce starych. Moskowia przyznaje się

  • Więcej niż wariant węgierski

Tytuły odcinków następnych są podane orientacyjnie, niezobowiązująco. Mogą ulec zmianie.

KOMENTARZE

  • szewc bez butów chodzi.
    A jak postępy w kwestii umożliwienia czytelnikom pobrania reklamowanych przez Pana książek, aktualnie (nie)dostępnych na scribd? ;-)
  • @Autor
    Cieszę się, że udało się Panu odkryć Amerykę i to w dodatku nie przez zwykłe otrzepanie z kurzu, tylko własnym wysiłkiem intelektualnym.

    Zapis polskich znaków za pomocą siedmiobitowych znaków ASCII jest znany od końca lat osiemdziesiątych, choć jako standard został zatwierdzony dopiero w latach dziewięćdziesiątych XX wieku. Zaproponowano wtedy, by zapisywać ą jako \a, ę jako \ę itd. Tak więc zdanie zaproponowane przez Pana wyglądałoby:

    "Zrobi\e panu \lask\e!".

    Nie będziemy dyskutować, czy jest to czytelniejsze od "Zrobieq panu lqaskeq!", bo to kwestia gustu. Ciekawią mnie za to dwie inne sprawy: jak by Pan swoim alfabetem zapisał "equinox" (a raczej, czy radzi Pan to odczytywać Pan to jako "ęuinox"). I druga: zapis ze slashem (po polsku mówią na to "notacja ciachowa") jest coraz rzadziej stosowany, a mimo to jest grupa programów, która z tak zapisanego tekstu wyprodukuje dokument z polskimi literami - myśli Pan, że z tym "q" też się przyjmie?
  • @Mr.White
    Muszę poprawić sam siebie: pisałem o notacji slashowej a dałem przykład z backslashem. Powinno być: "Zrobi/e panu /lask/e!".
    A skoro już wspominamy takie staroci, to w sieci zachowały się szczątki dyskusji jakie prowadzono na temat tego, czy do ą bardziej pasuje /a czy może jednak a/. Szkoda, że wtedy Pan nie wyskoczył z tym "q" - dyskusja trwałaby do dziś.
  • @wiktorinoc
    Na Scribd niczego nie poradzę. Można zarejestrować się i pobrać. Można wykorzystać rejestrację z Fecebooka. Jeżeli nie to, to trzeba poczekać na rozwój nE. Uploadowanie plików różnych od graficznych.

    Pozdrawiam,
  • Głównie - pragnienie.
    Jakoś sprawiam się z polskimi literami. U nas mówią: "pragnienie - tysiąc możliwości, niechcenie - tysiąc przyczyn". Myślę, autor może nazwać kilka przyczyn, po których ten jego artykuł jest zabezpieczony jego "standardowym" zestawem tagi. Myślę, nie zważając na wszystkie te ważne przyczyny, to prosto lenistwo i kopiowanie. Toż lenistwo, co wyznacza nieobecność polskich liter w niektórych komentarzach.
  • @cyborg59
    W "tym edytorku", czyli w okienku komentarzy nie mamy zbyt wielu możliwości.

    Przede wszystkim, rady z powyższej notki możemy sobie od razu darować, gdyż są to rady z zupełnie innej epoki, w której znaki narodowe kodowane były w iso8859-2 lub win1250. Obecnie powszechnie stosuje się unikod (UTF-8), co daje możliwość zamieszczenia w tuż obok siebie cyrylicy, greki i naszych swojskich ogonków.

    Co robić? Jak pisać?

    Gdybym nie miał możliwości prostego wprowadzania znaków diakrytycznych, to pisałbym po prostu alfabetem łacińskim i nie przejmował się tym za bardzo, bo potencjalne pomyłki przy czytaniu w rodzaju: woda/wóda, laska/łaska, to dowcipy tak stare i ograne, że nie śmieją się z nich nawet dzieci, które dostają komputer z okazji promocji do pierwszej klasy.

    Gdybym jednak był zmuszony pisać z polskimi znakami, to używałbym do tego dowolnego zewnętrznego edytora, w którym tekst zapisywałbym w dowolnej, ale jednoznacznej konwencji (np. ~a = ą, ~e = ę, ~~ = ~ albo tak jak podawałem: /a=ą, /e=ę) a potem ten tekst traktowałbym maleńkim programikiem (w niemal każdym języku programowania tekst takiego kodu nie zajmie więcej niż kilka linii), który z napisanego przeze mnie tekstu robiłby tekst z polskimi znakami i ten bym kopiował i wklejał.

    Powyższe rozwiązanie jest wprawdzie typowym przerostem myśli technicznej nad zdrowym rozsądkiem, ale jesteśmy na takim a nie innym blogu, a to zobowiązuje.
  • @Mr.White
    ą - a,
    ć - c'
    ę -e,
    ł - l,
    ń - n'
    ó - o'
    ś - s'
    ż - z'
    ź - z, (ew. x)

    Zażółć gęślą jaźń - Zaz'o'l,c' ge,s'la' jaz,n'
  • @DelfInn
    Owszem, tak kiedyś też się pisało, ale to nie nadaje się do przetwarzania przez automat. Notacja może być postfiksowa albo prefiksowa (ta druga łatwiejsza do oprogramowania), ale znaczek specjalny powinien być tylko jeden i jeśli ma on wystąpić w tekście jako on sam, to winien być zapisany jako sekwencja [znaczek][znaczek].
  • @Mr.White
    >Owszem, tak kiedyś też się pisało, ale to nie nadaje się do przetwarzania przez automat.

    Czniać łatwość oprogramowania, chyba, że idzie o prędkość przetwarzania, ale to i tak do d. bo teraz ciągi to w większości tablice, ew. konwersja i jesteśmy w domu. Sekwencja i to jakiś prosty if, myślę.
  • @DelfInn
    wamać :))) zapomniałem, że to g. interpretuje, heh.
    powinno byc:
    Sekwencja [litera][znak1][znak1] i [litera][znak2][znak2] to jakiś prosty if, myślę.
    Zamiast [] - ostre
  • @DelfInn
    Temat < i > w komentarzach zagotował mnie wczoraj tak, że wysmażyłem na ten temat notkę, ale wróćmy do przetwarzania.
    Może niejasno się wyraziłem, ale nie chodzi o trudność a niemożliwość przetwarzania Pańskiego pomysłu. Przykład:

    "Są dwa, trzy psy".

    W Pańskim zapisie wygląda to tak:

    "Sa, dwa, trzy psy".

    Jakiego ifa chce Pan użyć żeby "a," dało "Są" a kolejne "a," pozostało jako "dwa,". Trzeba by Pański zapis ulepszyć i zapisać tak:

    "Sa, dwa,, trzy psy".

    Dwa przecinki oznaczają przecinek. Wtedy:

    "Są, ale cztery"

    zapiszemy jako "Sa,,, ale cztety" i wszystko jasne. Jasne w przetwarzaniu, bo ani to wygodne w czytaniu, ani w pisaniu.
  • @Mr.White
    no tak, w pisaniu do d :)) w czytaniu, po konwersji już nie, ale w przetwarzaniu... zaraz, zaraz... Skoro Pan mnie spytał jakiego ifa chcę użyć, to ja się Pana pytam - za ile :)) Ok. niech będzie po Pańskiemu.
  • @IWH: ten jego artykuł jest zabezpieczony jego "standardowym" zestawem tagi. Myślę, nie zważając na wszystkie te ważne przyczyny
    to prosto lenistwo i kopiowanie.”
    ===============================================

    „Wytęż wzrok i znajdź n szczegółów, którymi różnią się rysunki.”

    Pozdrawiam,
  • @Alligator
    Kiedyś, parę lat temu wpadłem na stronę internetową, na której był serwis. Wrzucało się tekst bez polskich liter, z odpowiednikami z zestawu podstawowego w ich miejscu, a serwis zwracał tekst z sugestiami polskich liter. Link wrzuciłem na forum Stanisława Michalkiewicza. Potem tym serwisem się nie zajmowałem, bo nie jest mi potrzebny. A teraz nie mogę go znaleźć. Nawet mojego komentarza na forum Stanisława Michalkiewicza z linkiem. Zdążyłem też zapomnieć, jak ten serwis się nazywał. Nie wiem nawet czy jeszcze istnieje. Może ktoś ma link. Jeżeli nawet nie do tego serwisu, to może ktoś zrobił podobny.

    Pozdrawiam,
  • @Kura Ra
    Dziękuję za cenną pomoc.

    A oto i sam link do serwisu:

    http://polszczyzna.info/disclaimer

    Powodzenia.

    Pozdrawiam,
  • @Kura Ra
    Czy to reklama przedsiębiorstwa Pana Profesora Jana Tomasza Grossa?

    Też byłem przekonany, że to usługa przyszłościowa.

    Pozdrawiam,
  • @Grzegorz Rossa.
    Najprościej jest kupic MACa i zmieniać słowniki z korekta pisowni w trakcie pisania zaznaczając prawidłową pisownię, lub kupić pełną wersje Windows w wersji międzynarodowej, ale wtedy kosztuje więcej niż MAC.

    Dla obydwu systemów polecam jeszcze inna opcję - darmowe zainstalowanie i skorzystanie z przeglądarki Firefox i zainstalowanie jako dodatków do Firefoxa kilku słowników. W trakcie pisania bez polskiej lub niemieckiej klawiatury pokazują się opcje poprawnej pisowni, które trzeba zaznaczyć. Taki sam system posiada przeglądarka Google Chrome, lecz działa tylko online.
  • @Mirosław Kraszewski
    Jak ktoś ma swój komputer, może zrobić wszystko. Ale jak ma radzić sobie ten, kto swojego komputera nie ma, a używa cudzy z doskoku?

    Pozdrawiam,
  • @Grzegorz Rossa.
    firefox. Wchodzić do internetu przez Firefoxa albo Google Chrome. Tam są zainstalowane słowniki albo w kilka sekund instaluje się polski lub dowolny inny słownik. wtedy wężykiem jest podkreślona fałszywa pisownia (na przykład gdy sie pisze majla) po kliknięciu prawym przyciskiem myszy pokazują się opcje poprawnej pisowni słowa.
  • @Mirosław Kraszewski
    A jak niezainstalowany, a administrator zablokował możliwość instalacji?

    Pozdrawiam,
  • @Grzegorz Rossa.
    Mozna używać klawiatury z polskimi znakami w google tlumacz

    http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT

    ja przerobiłem już chyba wszystkie kombinacje, ale podobno najlepiej jest mieć przy sobie iPhone.(nie posiadam) Pozdrawiam
  • @Grzegorz Rossa.
    http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT
  • @Mirosław Kraszewski: klawiatury z polskimi znakami w google tlumacz
    ?

    Pozdrawiam,
  • @Grzegorz Rossa.
    Klawiatura pojawi się gdy przełączymy tak, by było tłumaczenie *Z* polskiego.
    Albo wprost: http://translate.google.pl/?hl=pl#pl|en|
  • @cyborg59
    Ja od wiecej niz 10 lat uzywam NACa ( w pracy uzywalem kiedys PC ale to horror) i w starym systemie zraziłem się do Opery(nic konkretnego ale nie lubiłem). W nowym MACU Opery nie zainstalowałem, wiec nie wiem.
  • @Mirosław Kraszewski
    Czy w Operze jest drag&drop?

    Pozdrawiam,
  • @
    Znałazłem na sieci inne, równie ciekawe rozwiązanie, podwójne naciśnięcie klawisza wprowadza polską literę np. aa = ą
    http://www.polskieznaki.netfast.org/program.html
  • @neko
    Ma tę wadę, co większość propozycji. Jeżeli pracuje się na komputerze, na którym wolno instalować programy, to obsługę polskiej klawiatury można zainstalować w systemie.

    Pozdrawiam,

OSTATNIE POSTY

więcej

ARCHIWUM POSTÓW

PnWtŚrCzPtSoNd
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

ULUBIENI AUTORZY

więcej